Search

【日文嘅「 #死𡃁仔 」竟然係「 #餓鬼 」?🤤】
「 #クソガキ 」(kusogaki,...

  • Share this:

【日文嘅「 #死𡃁仔 」竟然係「 #餓鬼 」?🤤】
「 #クソガキ 」(kusogaki,即係「臭𡃁仔」),或者「 #このガキ 」(kono gaki・呢個死仔包)凈係片假名你可能見過好多次,寫做漢字,原來係「餓鬼」(がき・gaki)!
你冇搞錯,呢個字真係源自佛教六道之中嘅「 #餓鬼道 」。
相傳墮入「餓鬼道」,就算食幾多都食唔飽,所以一見食物就會狼吞虎嚥。
可能日本人見小朋友食嘢總係唔顧他人,凈係掛住自己狂隊,於是就以「餓鬼」嚟貶稱小朋友。
唔單止小朋友,就算明明係大人,但係成個死𡃁仔咁樣,都可以用響佢身上㗎~!

#PEGGY先生網上日語班佛系收生中
#MicrosoftTeams上課網上一齊玩
#想插班立即PM聲些啦
#見字學日文協會
➖➖➖➖➖➖➖➖
👉 追蹤 #PEGGY先生 👉
#ペギー先生 #peggysenseid #フォロー宜しく🙋🏻‍♀️
🔵 F B 🟤 I G 🔴 YouTube 🟠 MeWe:peggysensei
🎧 Clubhouse日本話題節目不定期放送:peggysensei
➖➖➖➖➖➖➖➖


Tags:

About author
PEGGY先生(鄧琦) 日語教師、翻譯及詮譯員。 著作有《PEGGY先生の日語補完研究所》, 《PEGGY先生の懶人料理教室》。 工作聯絡請直接電郵 peggysensei@gmail.com 或私信。
PEGGY先生(鄧琦):日語教師、翻譯及詮譯員,包括電影《蠟筆小新》系列、《福音戰士新劇場版》系列、《佛陀》等。設N5至N1各級課程,查詢請私信或電郵。
View all posts